obiride.pages.dev









Och sorgen är min när du gråter

och alla min levnads dagar.

Kärlek samt relationer Ferlin

 

 

PRECIS liksom FÖRUT (Goggles 1938)

 

Mitt hjärta, sa jag, fanns ditt.
Ditt hjärta, sa ni, fanns mitt.
Och vackert ni tyckte detta lät
att gråten fanns min när ni grät.

Så bytte oss mening samt rim.
Klokt gifte ni dej mot slut.
Och jag besitter andel från Stim
och lever noggrann likt förut.


I FOLKVISETON (Från mitt ekorrhjul 1957)

Månen är stor,

Kärleken kommer samt kärleken går,

ingen kunna tyda dess lagar.

Men dej önskar jag följa inom vinter samt vår

och varenda min levnads dagar.

Mitt hjärta är ditt,

ditt hjärta är mitt

och inte någonsin jag lämnar detta åter.

Min lycka är din,

din lycka är min

och gråten är min när ni gråter.

Kärleken är så förunderligt stark,

kuvas från intet inom världen.

Rosor slår ut ur den hårdaste mark

som stjärna över mörka gärden.

Mitt hjärta är ditt,

ditt hjärta är mitt

och inte någonsin jag lämnar detta åter.

Min lycka är din,

din lycka är min

och gråten är min när ni gråter.


CIRKUS (Goggles 1938)

Jag lärde mej gå på händer

och strax måste mor se.

Hon plats den förnämsta publiken.

Fem öre tog jag entré.

Det bota plats bara en vedskjul

men störde ej minsta grand.

Och cirkusens namn fanns präktigt:

Den hette Tigerbrand.

Succén plats klappad samt given,

parketten lycklig samt förnöjd.

Men cirkusartistens bana

blev ganska brant samt fördröjd

Rätt illa for han inom världen

och mager blev han samt skral.

Men ett-tu-tre — hur detta kom sej,

fick han upp enstaka saltomortal.

Då kom där en kostnad.

— inom våras

kom där ett medalj också.

Det skulle äga glatt hans mor.

Men denna plats ej hemma då.

Hon reste så brått samt vida.

Hon bor inom en annat land

långt bortom kostnad samt medaljer

och cirkus Tigerbrand.


SÅ LER BARA DEN (Från mitt ekorrhjul 1957)

Det plats en sånt vackert väder,

då såg jag ett blick liksom log.

Och jag vet ej hur dock den skar mej

så kurera min glädje dog.

Den fanns yster samt ung så detta lyste.

Dock visste jag skälvande klart

att så ler bara den liksom bör lämna

den blommande jorden snart.


OM ÖGON (En äldre cylinderhatt 1962)

Men sade jag således detta:

De vackraste ögon jag vet

är barnets ögon såsom ser ett stor

och jublande hemlighet

det minsta alldagliga ting:

en stjärna, en växtdel, en bi

och ett solstråles lek inom ett vattenpuss

— vilket man ej får plaska i!

Men sade jag således detta

då tänkte jag ej på de

gamla samt stillsamma ögon

som dävnats inom årens ve.

Ty då — när dem snuddas från glädje

och skimra enstaka stund samt le,

då märkte jag nog för att detta finns

inga vackrare ögon för att se.


BRÅDSKA (Med många kulörta lyktor 1944)

Ett ärende hit samt en ärende dit

— tiderna är ju så bråda.

Hon liksom ni längtar kom på visit

— synd detta fanns angående er båda!

Knackade på — ett gång alternativt två,

mot dörren la denna sitt öra.

Ingen fanns hemma. — Då måste denna gå.

Vad ägde denna annat för att göra?


OMHÖLJD från SITT EGET SILENTIUM (Från mitt ekorrhjul 1957)

I vimmel samt vammel samt villa

vi ragla, fabla samt dilla.

Vi niga samt fjäska för gunst samt nåd

och pumpa oss blåa från överdåd.

Pösmunkar bli oss samt jättar

vi tunnpannkakor samt plättar.

Men högt över stjärnornas röda skum

och marknadsgyckel samt bång

där går inom en öde samt ödsligt rum

omhöljd från sitt eget silentium

Vår herre sin väktargång.

Det är jultomtevitt hans skägg samt hår.

Han är böjd — äger gått där inom tusende år.

Han besitter gått inom sin höga oändlighet

sen dagar liksom ingen känner samt vet.

Han öppnar en fönster samt tittar ner

på jordene

på vilket liksom sker.

På vammel ser han samt villa

och ler lite blekt samt stilla.

På bröllop ser denne samt jordafärd.

Det är köld samt komik kring människans värld,

det är vimmel samt vammel samt villa.

Han ler lite blekt samt stilla.


NÄR SKÖNHETEN KOM mot BYN – (Goggles 1938)

När skönheten kom mot byn då fanns klokheten där,

då ägde dem bara törne samt galla.

Då sköto dem efter hon tillsammans tusen gevär,

ty dem voro ju så förklokade alla.

Då nändes dem varken dans alternativt glädje samt sång,

eller något vilket kunde vådeligt låta.

När skönheten kom mot byn — ifall denna kom någon gång,

då ville dem varken le alternativt gråta.

Ack, klokheten är ett gubbe så framsynt samt klok

att rosor samt akvileja förfrysa.

När byfolket ägde lärt sej hans ABC-bok

då upphörde deras ögon för att lysa.

Hårt tyngde dem sina spadar inom åker samt mull,

men fliten kom bara fliten mot fromma.

De räknade sina kärvar — för räkningens skull,

och hatade för en skratt samt enstaka blomma.

En gång skall detta varda sommar, besitter visorna tänkt,

en solens tid skall detta tornas universum över landen.

Rätt många skall varda krossat likt vida besitter blänkt,

men mänskorna lärcentrum lyftas inom anden.

Nu sitter dem där samt spindlar så smått samt så grått

och kritar för sina lador samt hyllor.

En ljus skall detta varda sommar, besitter visorna spått.

— dock visorna äro klena sibyllor.


MATEN fanns BRA  –  (Med många kulörta lyktor 1944)

Maten fanns god inom mitt fattighus

men jag grubblade så på guds båda ljus.

Det stora lyste inom dagen klar:

det tyckte jag ganska bakvänt var.

Det lilla lyste inom nattens djup

kring gömda klyftor samt glömda stup.

Envar såsom vilse inom skogen gick

så mycken hjälp från detta ljuset fick.

Och dem såsom reste på stormigt hav

fick även lisa samt hugn därav.

Så vilsamt plats detta samt anspråkslöst

och milt mot allt liksom fanns undanföst.

Det lilla ljuset fanns månens ljus,

det talte jag mot inom mitt fattighus.

Det talte jag mot inom min ensamhet

medan vindarna drog över våtmark samt vret.

Och vilket störde detta mej angående jag ej fick svar

när mitt tarvliga lokal såsom försilvrat var!


 

SOM en ÖDEHUS (Från mitt ekorrhjul 1957)

Ditt öga är tomt likt en ödehus,

det tör bo någon där likväl:

Man kunna skymta en ängsligt fladdrande ljus

ibland.

— förmå detta existera din själ?


VILSE (Goggles 1938)

Månen kommer samt solen går,

drömmen förde dej vilse.

Drömmen från liljekonvaljeår

förde oss städse vilse.

Tistelstigar samt kolnad mo

trampe ni idag tillsammans trasad sko.

— Drömmen från liljekonvaljeår

förde dej vida vilse.


MEN GÅR JAG ÖVER ÄNGARNA – (Med många kulörta lyktor 1944)

Men går jag över ängarna, där himmelen är vid,

då sägen mej — ty händerna är tomma,

då sägen mej, inom skörderskor inom skördeandens tid:

vem ger mej sitt hjärta såsom ett blomma?

Vem ger mej sitt hjärta vilket enstaka glädje samt enstaka tröst,

som ett lukt liksom ville leka mej ifall kinden,

att jag på mina stigar mot förgängelse samt höst

inte räds för den yttersta grinden.


GICK JAG ALLENA (Kejsarens Papegoja 1951)

 

Men gick jag allena inom många dem mil
dit oron kallade mej
förglömde jag då dessa många dem mil
för ett halvfjärdings väg tillsammans med dej?

Kärleken.


Det gjorde jag ej - blir mitt klumpiga svar,
nej, faktiskt detta gjorde jag ej.
Men ett vackrare väg jag ej vandrat har 
än enstaka halvfjärdings väg tillsammans dej.

 


 

TRÄDEN DÄRUTE (Från mitt ekorrhjul 1957) 

Månen är stor,

guldögd samt stor,

fönstrena glimrar

som pärlemor.

Slumra, ni lilla,

stilla din gråt;

trädena mumlar

en vaggviselåt.

Mamma är trött,

sånglös samt trött;

många samt onda

bekymmer denna mött.

Slumra, ni lilla,

stilla din gråt.

Träden därute

har vaggviselåt.


STROF inom APRIL (Barfotabarn 1933)

 

Vägen mot kärlekens paradis
är äldre dock evigt ny:
Två händer kunna mötas - händelsevis
inunder en paraply.
Två händer förmå mötas inom glädje,
två händer kunna mötas inom sorg.
Och två händer kunna mötas för vinnings skull
på världens marknadstorg.


 

JAG MÖTTE (Med många kulörta lyktor 1944)

 

Jag mötte enstaka systra inom natten,
hennes ögon blänkte såsom gråt.
Genom smutsen, skränet samt skratten
mot gryningen följdes oss åt.



Det fanns väl enstaka dröm allenast,
en dikt vilket strök mej förbi -
Jag glömde den nästan genast,
minns bara dess melodi.


JAG SÅG ni FÖRSTOD – (Kejsarens papegoja 1951)

Det fanns få människor vilket såg

att mina ögon plats sorgsna

ty jag skrattade mycket.

Du märkte det

och ni frågade ofta varför.

Då skrattade jag — återigen,

och kanhända jag sa

att allas ögon är kapabel väl ej vara

så glada vilket dina.

Men jag lyckades inte någonsin narra dej

och jag såg ni förstod

eller anade

att oss ej skulle existera tillsammans

— tillnärmelsevis,

så där länge såsom visorna

och oss själva ordat om.

 


 

KÄRLEKENS ÖGON (Goggles 1938)

 

Kärlekens ögon dem blåklintsblå
dem mötte just inte någonsin jag.
Men jag kommer ihåg en par trötta grå
ögon likt brast ett dag.

Fjärilen håller ni svårsamt fast
Förr´n köldens växtdel den kysst.
Men jag kommer ihåg enstaka blick likt brast
och enstaka munhåla liksom rörde sig tyst.


ÅLDERDOMEN (Goggles 1938)

Ålderdomen kring världen går,

tar unga kvinnor angående brösten.

Då finner enstaka ytterligare färg deras hår

och skrumpna bli dem inom rösten.

Unga skalder bli gamla snart

och huttra för köldens kvastar.

Allting löper inom äldre fart

och ingenting är detta såsom hastar.

Ålderdomen så stillsamt går

men örnen tar denne inom vingen.

Och den liksom fanns midsommarbrud inom år

går snart allena inom ringen.


STÄNDIGT TOMMARE HÄNDER – (Kejsarens papegoja 1951)

Ett helgons vagga, ett skökas grav

— hur vägen krökte samt vände

kom inte någonsin enstaka blomst mot min sökarstav,

sorg följde mej blott samt elände.

Palats samt purpur mej existensen gav

och ständigt tommare händer.

— Den blommade inte någonsin min sökarstav

men sjönk liksom enstaka brand bland bränder.


NASAREVALSEN (Goggles 1938) 

En bonde besitter sin jord

och enstaka skräddare sitt bord,

men ett nasare han äger

inte många mer än ord.

En stackare han är,

men tillsammans blad samt kuvär

han bugar sej så lusteligt

för flickan liksom är kär.

Med snaran ett bit ifrån halsen

och bylingen fram samt bakut

han valsar inom nasarevalsen

där turerna inte någonsin ta slut.

Han vet för att detta handlas inom minsta minut

av enstaka vilket ser på baksidan samt tilltafsad ut,

så: hoppla inom nasarevalsen

med bylingen fram samt bakut!

Det finns så många ting

inom jordelivets ring

som tankarna är kapabel fladdra

som fladdermöss omkring:

Den ene bör bli gödd

och den andre bli förödd,

och detta bästa vore, kanske,

att man inte någonsin blivit född.

Med snaran ett bit ifrån halsen

och bylingen fram samt bakut

man valsar inom nasarevalsen

tills lagret samt hostan tar slut.

Då kommer herr Död någon mild liten

kväll.

— Varsågod samt stig in inom mitt ung-

karlshotell

och lösna på snaran kring halsen:

den drog sej ihop inom ett knut.


KUPLETT (Med många kulörta lyktor 1944)

Tillägnad Victor Arendorff, Högalid

På Arendorffs tid

då fanns himmelen vid

då fanns stjärnorna nära för att se.

Det fanns glädje samt skratt;

blev man haffad enstaka natt

var de’ ingenting särskilt me’ de’.

Det fanns uppåt, detta förmå jag förkunna,

fast man bodde ibland inom ett tunna.

Och man frös samt man svalt

men man klarade allt.

De’ plats ingenting särskilt me’ de’.

Nu är tillvaron hård

så på väg liksom gård,

så på krog liksom på pilsnerkafé.

Man får sitta så tyst

som en trä samt enstaka byst:

kan ni titta något särskilt inom de’?

Nej, på Arendorffs period fick man andas

och tillsammans grevar samt friherrar blandas.

Var man dum inom sin trut

ja, så åkte man ut:

De’ plats ingenting särskilt me’ de’.

Det fanns lustiga år,

men tillsammans slätkammat hår

nivelleringen gjorde entré.

Och så blev detta så här:

vi är lika såsom bär.

Kan ni titta något särskilt inom de’?

Folk betalar sin avgift samt är snälla

fastän ej en skvatt originella.

Nu är tillvaron platt

som enstaka nedsutten hatt.

Ja’ ser ingenting särskilt inom de’.

Ja, man lever samt tär

på den lekamen vilket man bär,

och så ligger man där ett-tu-tre.

Och så fraktas man bort

i enstaka prisvärd transport.

De’ är ingenting särskilt me’ de’.

Om ett fågel enstaka drill ville drilla

vid ens färd fanns detta ej så illa,

men ifall prästen är skral

och drar in på sitt tal

är de’ ingenting särskilt me’ de’.


PÅ KÄLLAREN FIMMELSTÅNGEN (Från mitt ekorrhjul 1957)

På källaren Fimmelstången satt Lasse

Lucidor tillsammans sina vänner samt slöade.

Sjung Lucidor, sade vännerna.

Då sjöng Lucidor:

Söka efter levande ord

— ack, möda!

Döda, bara döda ord

bär jag inom mitt hjärtas jord.

Leta efter levande ord

— ack, möda!

Det fanns enstaka bleken visa, sade löjtnant Storm.

Ja, svarade Lucidor.

Men för tillfället sitter jag på tröstehus samt dricker mej en rus

som ett dobblare bland dobblare samt slinkor.

Här är många runda midjor, här är många runda krus

och inom morron är kapabel oss vila på baksidan sinkor

i finkor.

Kom så glömska tillsammans din grönska samt kom läkedom

i bång

— samtliga vostra, min sköna Giovanna!

För all skönhet önskar jag förtära — för din pantermjuka

gång

och för sorgen såsom speglar kring din panna

...

I folkviseton lyrics.

nej, stanna!

Jag äger snickrat på enstaka visa — enstaka rätt undersam samt fin

fast den är mej likt ett rebus samt enstaka gåta:

Den önskar röra sig till musik likt ett fjäril, den önskar le inom melodin

men inom texten önskar den bitterligen gråta

— hallå, gråta!

Här pausade Lucidor, sänkte lutan

och stirrade framför sej.

— Lucidor är full, den döddansaren,

sade löjtnant Storm, samt föga begriper

jag hans visor.

Strunt ville jag

kalla dem!

Men denna vilket sångaren ägde kallat

för Giovanna, tjänsteflickan med

de mörka ögonen samt dem flinka händerna,

hon stampade sin trasiga sko inom den hårda

golvbeläggningen samt utropade:

Tig, ni din svinabock! vilket äger så du

med hans visor för att göra!

Och denna fyllde Lucidors krus och

strök honom sakta över håret.